Противодействие коррупции

Сообщить о фактах коррупции можно по телефонам:

8 (347) 279-32-92 — для обращений граждан в МВД РБ; 102 — полиция.

Лонгриды

Обратите внимание!

Уважаемые читатели газеты «Белебеевские известия»! Согласно поручению президента Республики Башкортостан доводим до вашего сведения общедоступные персональные адреса электронной почты руководителей государственных органов, глав администраций муниципальных районов и городских округов РБ. Все адреса расположены на домене bashkortostan.ru

Прогноз погоды

Ссылки

  • .
  • .
  • .

о газете

Опубликовал 15 Февраль 2010. Комментарии: Комментарии к записи о газете отключены

Общественно-политическая газета, г. Белебей, РБ

Наименование издания: «Белебеевские Известия» (основана в 1917 году).

Газета зарегистрирована в Управлении Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по республике башкортостан 4 апреля 2013 года. регистрационный номер ПИ № тУ 02-01476 от 5 ноября 2015 года.

Историческая справка о газете «Белебеевские известия»

Официальной датой основания газеты «Белебеевские известия» считается 24 сентября 1917 года (по старому стилю). В этот день вышел в свет первый номер газеты «Известия Белебеевского совета рабочих, крестьянских и солдатских депутатов». По сути, издание представляло собой типичный агитационно-боевой листок с явным революционным идеологическим уклоном. Дерзкие мысли, неприкрытая правда были присущи газете, первым редактором которой был пламенный революционер Михаил Котомкин.

Со временем менялись лицо и название  газеты: «Голос бедноты», «Большевистский сев», «Урожай», «За колхоз», «Знамя победы», «Вперед» и, наконец, «Белебеевские известия». Тематика публикаций отвечала задачам времени, но неизменной  оставалось  предназначение  газеты — быть  печатным органом местной власти, т.е. местного самоуправления.

Но наше издание имеет более  глубокие исторические и культурные корни. Редакционную коллегию «БИ» не покидало чувство, что еще до 1917 года в Белебее, имеющем несколько типографий, должно было выходить печатное средство. Располагая сведениями о «Справочном листке Белебеевского Уездного Земства» нам удалось просмотреть архивы газетного отдела Российской  национальной библиотеки Санкт-Петербурга и получить интересующие нас сведения. Оказывается, 9 февраля 1911 года (по старому стилю) в Белебее появилось  печатное издание «Справочный листок Белебеевского Уездного Земства», и издавалось по февраль 1917 года (включительно).  Центральное место отводилось ценам на хлеб, а также помещались различные объявления, начиная от подписки  на «Справочный листок», приема денежных вкладов и выдачи  ссуды Земской кассой мелкого кредита до продажи кровельного железа, имеющегося на Белебеевском сельскохозяйственном складе.

Внизу «листка» одной строкой выделялась рекомендация: «Белебеевская Земская Управа просит вывешивать «Справочный листок» на видном месте в целях широкого ознакомления населения с ценами на хлеб».

Газета выходила два раза в неделю. С 1912 года она «потолстела» до четырех страниц, расширилась и тематика информационных сообщений, появились статьи рекомендательного характера по ведению сельского хозяйства и т.д.

С 1914 года  начинает выходить ежемесячное приложение к «Справочному  листку» — журнал «Белебеевский сельскохозяйственный листок» (16 страниц).

Редакторами издания разновременно были председатели Белебеевской земской управы: В.И. Бунин, А.О. Вильгельмов, Н.А. Антонов, А.В. Шумилов, Ф.И. Музафаров, С.Н. Левашев,  Х. Ахметьянов, С.Ш. Сакаев, С.В. Чеботарев,  А.А. Алексеев.

Итак, белебеевская газета существует с 1911 года, а не с 1917, как принято считать. «Белебеевские известия», отметившие в 2007 году  90-летие, по праву могут готовиться к 100-летнему юбилею.

Третий год подряд (с 2007 года) газета «Белебеевские известия» входит в «Золотой фонд прессы» России как качественное общественно-политическое издание.

В 2007 году газета  признана победителем второго Всероссийского конкурса «Лучшее муниципальное образование» и удостоена диплома Министерства регионального развития РФ.

В 2009 году газета заняла первое место в республиканском конкурсе «Лучшее муниципальное образование Республики Башкортостан» в номинации «Лучшее освещение в средствах массовой информации хода реализации реформы местного самоуправления».

В 2007 году редакция газеты «Белебеевские известия» оформила в городском историко-краеведческом музее экспозицию «Печать Белебея», чтобы показать роль «районки» в социально-экономическом развитии и культурной жизни Белебеевского района. Это единственная экспозиция подобного рода в РБ.

Сотрудники газеты «Белебеевские известия» являются членами жюри межрегионального фестиваля поэзии «Родники вдохновения», который проходит на белебеевской земле с 1997года. По итогам фестиваля издается поэтический альманах «Радуга», включающий стихи поэтов, пишущих  на четырех языках: русском, башкирском, татарском, чувашском. Это совместный проект Администрации МР Белебеевский район и редакции «БИ».

«Белебеевские известия» — всегда в курсе событий!

Директор (редактор газеты)                Л.М. Иванова

Ты была, есть и будешь, национальная газета!

 

Вниманию читателей было предложено множество материалов, где широко освещалась 90-летняя история нашей объединенной газеты, выходящей на трех языках. А в этой статье речь пойдет о национальных изданиях.

С далекого 1918 года…

Если до революции 1905 года, в связи с нажимом царской цензуры, в России газеты и журналы выходили только на русском языке, то манифест от 17 октября открыл большие возможности для национальных изданий. Естественно, передовая общественность Уфимской губернии не осталась в стороне от этого процесса. Уже 21 февраля 1906 года в Оренбурге вышел в свет первый номер газеты «Время». В Уфе начинает выходить религиозное издание «Альгалами-аль-ислам». Журнал «Шура» (1908), газета «Жизнь» (1913) оставили глубокий след в истории печати.

В 1905-1917 годах в Уфе выходят 14 газет и журналов. Нет сомнения, что эти издания сыграли огромную роль в духовно-культурном развитии татар, башкир, проживавших в нашем регионе. Поэтому не удивительно, что и в Белебее начинает издаваться газета на татарском языке. Таким образом, история татарской газеты в Белебее начинается с далекого 1918 года. По рекомендации наркома по делам мусульман Г.К. Касымова (он же был и редактором), вышла в свет газета «Ярлы тавышы» («Голос бедноты»). Содержание сохранившихся номеров этой газеты говорит о том, что издание было в полном смысле большевистско-коммунистическим, доводило до масс политику Советской власти.

В 1924 году Белебеевский кантонный комитет РКП(б) и исполком кантонального комитета начинают издавать газеты «Известия Белебеевского кантонального исполкома Совета рабочих, крестьянских и красноармейских депутатов» (на русск. яз.) и «Бэлэбэй хэбэрлэре» (на тат. яз.). Вот откуда пошло нынешнее название нашей газеты! Первые номера этих газет вышли 5 и 7 апреля 1924 г.

Также известно о выходе газеты «Уку-язуга» («За грамоту»). Сохранившиеся номера малоформатной двухполосной газеты напоминают о конце 20-х — начале 30-х годов прошлого века. На одной странице материалы набраны и латинским, и арабским шрифтами (тогда в республике шли споры, какой же графикой излагать родной язык). Публикации призывают к освоению грамоты, борьбе с религией.

В эти же годы выходила газета «Сталинец» на двух языках. Политотдел Белебеевской машинно-тракторной станции издавал свою многотиражную газету «Ударник», в том числе и на татарском языке (редактор З.С. Сафин).

В 1945 году по многочисленным просьбам населения района и города начала издаваться газета «Урожай очен» («За урожай»). Ее редактором был назначен Н.С. Сафиуллин. В мае 1947 года ко Дню печати передовая статья газеты отмечала: «Трудящиеся района горячо приветствовали выпуск газеты и приняли ее своим помощником. У нее — более 900 читателей и 50 корреспондентов».

Это самостоятельное издание в августе 1950 года было переименовано, и с 1 марта 1951 года газета «Алга» стала выходить как дубляжное издание газеты «Вперед» (так была переименована газета «За колхоз»).

В 1962 году — в период укрупнения районов — начала выходить газета «Знамя победы» для шести районов нашей зоны с дубляжным изданием «Жину байрагы» как орган областного комитета партии. С 1965 по 1988 гг. они продолжали издаваться как районная газета. В 1989-1990 гг. газеты города и района объединились и выходили под названием «Вперед» на русском, татарском и чувашском языках. В 1991 году на основе газеты «Малалла» начала выпускаться республиканская газета «Урал сасси», а объединенная районная и городская газеты стали выходить под названием «Белебеевские известия» на русском, «Бэлэбэй хэбэрлэре» на татарском языках. В январе 2002 года к ним присоединилась «Бэлэбэй хэбэрзэре» на башкирском языке.

Перевод — тонкая творческая работа

Читатели татарской газеты воспринимают ее не как перевод с русского, а как самостоятельное издание на родном языке. Это — высокая оценка труда сотрудников национального издания. Чтобы достичь таких высот, недостаточно только хорошо знать татарский и русский языки — нужно еще уметь работать с различными словарями, сохранить стиль каждого автора, не исказить содержание. Перевод — это тонкая творческая работа, требующая внутреннего стилистического чутья, выдержки и любви. Если бы наши переводчики ограничивались только прямым переводом  с русского, то чуткий читатель сразу заметил бы «кальку», которая их не может устроить.

К сожалению, нет конкретного ответа на вопрос: кто же работал переводчиком в военные и послевоенные годы? Несмотря на то, что переводчики работают не поднимая головы, их имена и фамилии не указываются на страницах газет. Поэтому, листая подшивки, трудно найти «авторов» переводных материалов. Но вот первая зацепка! Под отрывком из пьесы лауреата Сталинской премии писателя Сергея Михалкова «Я хочу домой», опубликованном в газете «Урожай очен» (№21 от 14 мая 1949 г.), стоит подпись «Перевел Б.С. Халилов». Надо сказать, фамилия преподавателя татарского языка и литературы Белебеевского педучилища Б.С. Халилова встречается часто, он активно сотрудничал с газетой, писал статьи.

Почетный гражданин г. Белебея Нур Тухватович Еркеев с марта по сентябрь 1952 года тоже работал переводчиком газеты «Алга».

Асия апа Кадырова 22 года (!) (с 1956 года до ухода на заслуженный отдых) работала переводчицей в газете «Знамя победы». Заместитель редактора       Т.Х. Хамидуллин в 1975 году написал о ней статью в республиканскую газету «Кызыл тан». Он сравнил жизнь Асии Магарифовны с прекрасной рекой Усень. Она была спокойной, уравновешенной, добродушной, любила свою работу. Ветеран нашей газеты А.М. Кадырова, несмотря на преклонный возраст, до сих пор интересуется жизнью коллектива, своими преемниками.

Раньше переводчики диктовали текст машинистке или печатали сами. Машинистка должна была хорошо знать язык, быть грамотной. Асия апа      вспоминает о своей коллеге Люцие Фаткуллиной как о старательной, аккуратной и проворной машинистке.

Кто бы ни приходил в дубляжную газету, он начинал работать корректором или переводчиком, таким образом вникая во все тонкости редакционной работы. Известные всей республике Редакторы с большой буквы газет «Знамя победы», «Белебеевские известия» Р.М. Усманов и Р.З. Идиятуллин тоже начинали работу с изучения азов перевода.

Мне довелось работать — с кем-то больше, с кем-то — меньше, «повариться» в одном творческом «котле» с самыми разными переводчиками. Всегда подтянутая, аккуратная во всем Факия Дмитриева, «тысячу раз» перечитывающая текст, в который вносила все новые поправки, шлифуя его. Зубаржат Ахтарьянова, работающая сегодня на республиканском радио и радующая нас острыми, деловыми репортажами, передачами и приятным голосом. Переводы Мабрури Янбухтиной читались как песня: сердцем и душой влюбленная в свою профессию, она не ограничивалась работой переводчика, сама писала теплые, проникновенные эссе, этюды. Много лет работали вместе и с Эльмирой Гиниятуллиной, решительной в словах и делах. Разве можно забыть бессменного корректора татарской газеты жизнерадостную, доброжелательную, милую Сайму Закуановну Хамидуллину… Наших дорогих ветеранов-коллег, ушедших из этой жизни, вспоминаем только добрым словом и с благодарностью.

С переменами в жизни, в обществе меняется и язык, появляются новые слова, термины. Переводчики, пришедшие на смену ветеранам, достойно продолжают их дело, стремятся передать всю красоту татарского, башкирского языков, мастерски пользуясь их богатством, чтобы довести до читателя суть авторской статьи. Сегодня небольшой, сплоченный коллектив отдела татарского дубляжа в составе А. Гадельшиной, Л. Ахметзяновой, С. Кагировой под руководством Р. Ильиной, не считаясь со временем, прилагает все усилия, чтобы газета «Бэлэбэй хэбэрлэре» вовремя дошла до своего читателя и пришлась ему по душе.

Вот уже шесть лет газета выходит и на государственном башкирском языке. Переводчики З. Гарифуллина, А. Шарипова к каждому материалу подходят творчески, умело передают мысли и чувства автора, адресованные читателю. Немногословная, скромная оператор по набору Л. Зарипова четко, добросовестно печатает подготовленные тексты.

Деятельность сотрудников дубляжного отдела не ограничивается только переводами. Дубляжные отделы несут полную ответственность за каждый номер газеты. Надо отметить, что у них есть свои самостоятельные полосы, не дублирующие «Белебеевские известия». Специальная страничка для детей «Жемчужины», творческая страница «Огни Белебея», тематические полосы «Мир вокруг нас», «Родное слово», «Во саду ли, в огороде» и другие никого не оставляют равнодушным.

У нас есть свой авторский актив, пишущий в течение многих лет. В 50-60-е годы печатался Нажми Фазлетдинов из Тузлукуша, эстафетное «перо» от которого принял его сын Камиль Фазлый, оттачивающий свой талант на страницах нашей газеты. Сегодня — он член Союза писателей РБ. С нами активно сотрудничали С. Галиев, З. Халфин, не прерывают связь преподаватель Белебеевского педколледжа И. Гизатуллин, Х. Ахметзянов, Р. Исхакова, Г. Халфина, И. Арсланов, имам-мухтасиб Белебеевского района Ф. Хамитов. В последние годы к ветеранам присоединились активные авторы Г. Зайруллина, З. Биккужина, Л.  Юлаева, Э. Суфиянова, Г. Зайнуллина.

Какое счастье, что у нас есть свои газеты на татарском и башкирском языках. Значит, газета служит сохранению традиций, наций. Недавно один из земляков признался: «Если газета вовремя не приходит, дома чего-то не хватает…»

Но… из года в год наших подписчиков становится все меньше. Грустно констатировать это. Если не сумеем сохранить газету с 90-летней историей, отцы и деды не простят нас и потомки не скажут «спасибо». Нам еще нужно научиться дорожить тем, что имеем. В том числе и своим родным языком. Это зависит и от тебя, читатель.

* * *

Как и «БИ», татарской газете — 90 лет… За это время она для многих читателей была близким другом, советчиком, пропагандистом, агитатором, оком и ушами общества — летописцем. Почему была? Она есть, будет! С юбилеем, газета!

З. Салихова. Фото из архива редакции.

Они редактировали нашу газету в разные годы

М.В. Котомкин – редактор.

Г. Касимов – редактор.

П. Клюев – редактор.

Н.И. Анов (Иванов) – редактор.

Г. Ильясов – редактор.

Тихонов – редактор.

П. Домнин – редактор.

Ф. Марытнов – вр. и.о. ответственного редактора.

А.В. Решетников – отв. редактор.

А.Н. Мартишенко – вр. и.о. редактора.

Д.В. Григорьев – и.о. редактора.

Г.А. Янов – вр. и.о. редактора.

Г.Т. Васильев – зам. отв. редактора.

Д.П. Мицык – вр. и.о. редактора.

Д.В. Григорьев – отв. редактор.

Г. Шарафутдинов – и.о. редактора.

В. Андриянов – и.о. редактора.

П. Маслов – и.о. отв. редактора.

И.Е. Альков – и.о. ответ. секретаря.

Е. Ракша – и.о. отв. редактора.

С.П. Сафронов – редактор.

З.А. Никифорова – редактор.

Е.М. Патеева – вр. и.о. редактора.

Н.С. Сафиуллин – редактор.

Г. Вакеев – отв. редактор.

В.П. Прудникова – редактор.

Р. Галеева – редактор.

В.С. Орлов – редактор.

Р.М. Усманов – редактор.

У.И. Гимадиев – редактор.

В.С. Маликова – редактор.

Д.С. Ахметзянов – редактор.

С.П. Кузьменко – редактор.

Р.З. Идиятуллин – главный редактор.

Л.М. Иванова – главный редактор.

Это не полный список редакторов, работавших в разные годы в белебеевской газете. Было время, когда газета подписывалась редколлегией. С другой стороны, фамилии редакторов тех далеких лет трудно было установить, поэтому, возможно, не все включены в этот список. Просьба к нашим читателям: если вы что-либо знаете о них, то сообщите, пожалуйста, нам.

0


Комментирование закрыто.

Подписка

Год экологии 2017

Родники вдохновения-2017

Электронная библиотека «БИ»

Для слабовидящих

ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ

В рамках реализации программы "Доступная среда"

Рубрики

Мы в социальных сетях

Послание Президента РФ

Послание Главы РБ

Военная прокуратура сообщает

Творчество

Если вы нашли ошибку

Система Orphus

Внимание!

В комментариях запрещено размещать:
1. Грубые, нецензурные выражения и оскорбления в любой форме. 2. Призывы к нарушению действующего законодательства, высказывания расистского характера, разжигание межнациональной розни и всего прочего, что попадает под действие УК РФ. 3. Заведомо ложную информацию, клевету. 4. Неоплаченные рекламные сообщения. 5. Информацию эротического и порнографического содержания, ссылки и пароли к сайтам вышеуказанной тематики.

Счетчики посещений